Да это и на самом деле невозможно читать, там гласных нету. Поставьте мне туда набор точек и маленьких черточек, и я вам прочитаю (но не скажу, что это означает - но зачем, Александр уже сам перевел...)
Кто не понял, это я говорю как человек, знающий чуть-чуть древнееврейского, а с современным не имевший дело.
А что ты думал - мандовошки есть, а слова нет ?! "Жевательные резинки" я пересмотрел в Израиле - и получил большое удовольствие. Это там, без знания израильских реалий, фильм кажется тупым.
Слово я пару раз слышал, говорю же - напечатанным не видел. Смешно ! Не знаю, пересматривать не собираюсь. Не думаю что меня что-то и сегодня может в нем рассмешить. В основном из-за эротики он шел
Значительно симпатичнее "Холм Хальфон" как комедия
все мне сегодня этим эскимо-лимоном тоже мне шедевр... :)
я не говорил что не слышал, я не говорил что это иврит (понятно что из русского в идиш а потом в иврит. но на всех языках - это слэнг) я только сказал - "не видел в ивритоязычной печати". не видел напечатанным. понятно что на русском новостном сайте это появиться не могло как и "кебенимат".)
no subject
no subject
Вы что же мне не верите ? Ну хоть буковку Ш видите ?
(no subject)
no subject
Поставьте мне туда набор точек и маленьких черточек, и я вам прочитаю (но не скажу, что это означает - но зачем, Александр уже сам перевел...)
Кто не понял, это я говорю как человек, знающий чуть-чуть древнееврейского, а с современным не имевший дело.
(no subject)
no subject
no subject
no subject
Сегодня из-за этого матча(я-то рядышком со стадионом) 40 минут из города выезжал
no subject
no subject
красный - это про баскетбол
синий - про них
не видишь синий ?
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
http://www.google.co.il/search?hl=iw&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=result&cd=1&q=%D7%9B%D7%99%D7%A0%D7%99+%D7%A2%D7%A8%D7%95%D7%95%D7%94&spell=1
:)))
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
"Жевательные резинки" я пересмотрел в Израиле - и получил большое удовольствие. Это там, без знания израильских реалий, фильм кажется тупым.
no subject
Не знаю, пересматривать не собираюсь. Не думаю что меня что-то и сегодня может в нем рассмешить. В основном из-за эротики он шел
Значительно симпатичнее "Холм Хальфон" как комедия
no subject
no subject
no subject
дальше более серьезно и с ивритским термином)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
особенно если еще "С" в конце)
no subject
no subject
тоже мне шедевр... :)
я не говорил что не слышал, я не говорил что это иврит (понятно что из русского в идиш а потом в иврит. но на всех языках - это слэнг)
я только сказал - "не видел в ивритоязычной печати". не видел напечатанным. понятно что на русском новостном сайте это появиться не могло как и "кебенимат".)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
как раз не тот случай когда прикол в связи
но когда они следуют один за другим - смотрится весело)
(no subject)