Всяческое разное
Dec. 29th, 2007 01:53 pmПопробовал использовать «одноклассников.ру» как «однополчан». Отыcкал свою воинскую часть, затерявшуюся средь зелёных холмов Георгии(можете пытать – номер не выдам). Обнаружил одного взводного из нашей роты – та же испитая рожа, но усох зело статный капитан к пятидесяти. Гонял нас, зверюга, на учениях – вспышка слева, вспышка справа... Вот-вот зарычит юзерпик пёсьим утробным басом.
Во френдах у бывшего взводного – бывший полковой зам. нач. штаба, майор – щуплый сутуловатый еврей. Помню, офицеры в разговорах между собой жалели зам. нач. штаба, сетуя на политику государственного антисемитизма – «Серёга, мол, мужик - что надо. Пьёт не хуже нас, а как офицер – самый толковый в полку. Но по пятой графе дорога в академию заказана . Несправедливо...».
Казалось бы, советская армия середины 80-х и нынешний интернет – две галактики, отстоящие друг от друга на сотни парсеков. Ан нет, и эти туда же - похерив былую субординацию, френдят друг-друга «от солдата и до маршала»...
***
А ещё, вопрос к френдам – знатокам Живаго и Великорускаго Языка
Что у Михаил Евграфыча в «Господах Головлёвых» означает выделенное слово ?
"Не раз случалось Антону Васильеву выслушивать от барыни самые своеобразные приказания, но настоящее ее решение было до того неожиданно, что давке и ему сделалось не совсем ловко."
"С течением времени озорливость Владимира Михайлыча не только не уменьшилась, но давке приобрела еще более злостный характер."
(всего 8 occurences в тексте)
В иврите «давка» означает «как раз», «именно»...
А вдруг боян ?
Во френдах у бывшего взводного – бывший полковой зам. нач. штаба, майор – щуплый сутуловатый еврей. Помню, офицеры в разговорах между собой жалели зам. нач. штаба, сетуя на политику государственного антисемитизма – «Серёга, мол, мужик - что надо. Пьёт не хуже нас, а как офицер – самый толковый в полку. Но по пятой графе дорога в академию заказана . Несправедливо...».
Казалось бы, советская армия середины 80-х и нынешний интернет – две галактики, отстоящие друг от друга на сотни парсеков. Ан нет, и эти туда же - похерив былую субординацию, френдят друг-друга «от солдата и до маршала»...
***
А ещё, вопрос к френдам – знатокам Живаго и Великорускаго Языка
Что у Михаил Евграфыча в «Господах Головлёвых» означает выделенное слово ?
"Не раз случалось Антону Васильеву выслушивать от барыни самые своеобразные приказания, но настоящее ее решение было до того неожиданно, что давке и ему сделалось не совсем ловко."
"С течением времени озорливость Владимира Михайлыча не только не уменьшилась, но давке приобрела еще более злостный характер."
(всего 8 occurences в тексте)
В иврите «давка» означает «как раз», «именно»...
А вдруг боян ?